Les Ringo Stars
りんごスター

L'enveloppe de Madame Shakira et Monsieur Marinière

2   7   8 minutes
publié le 12 février 2023 à 08:05  par Apfelschorlette

Cet article était programmé depuis le mois d’août pour être publié le 10 septembre, mais les péripéties dans l’envoi de l’enveloppe (et, soyons tout à fait honnêtes, la mise en route ralentie de notre site internet) nous ont contraints à décaler sa publication.
Voyons le positif : nous avons matière à vous raconter nos aventures avec la poste japonaise dans un prochain article. Et, grâce à ce grand retard de publication, nous collons à l’actualité puisque demain, nous accueillons les deux protagonistes de cet article !

En nous envolant pour le Japon, nous savions très bien qu’il nous arriverait de rater des événements. Le premier à arriver fut le mariage des Ch’tis, nos compagnons officiels de welsh, alias Madame Shakira et Monsieur Marinière !
Si le Covid a considérablement rallongé notre départ au Japon, pour nos amis, c’est leur mariage qui a été plusieurs fois décalé. Alors même si nous avons été tristes de ne pas être de la fête, nous avons été très heureux pour eux de voir leur projet se concrétiser (et réciproquement) !

Pour nous associer à leur mariage, nous nous sommes librement inspirés des traditions japonaises en leur envoyant un petit clin d’œil japonais.
Pour les grandes étapes de la vie (naissance, mariage, décès...), il est en effet de coutume d’offrir de l’argent pour couvrir les frais d'organisation de l’événement. Vous vous en doutez peut-être, au Japon, l’argent ne s’offre pas de n’importe quelle manière !

Dans un pays où tout se paye en liquide, c’est bien sûr en espèces que vous devez offrir votre don – pas de chèque, ni virement bancaire ou autre cagnotte en ligne ! La politesse veut que les billets soient neufs, sauf en cas de décès où les billets doivent alors être ostensiblement usés. C’est une manière de signifier le caractère soudain du décès : si vos billets étaient parfaitement lisses, vous renverriez alors le message que vous aviez eu le temps de vous y préparer.
S’agissant de la somme à offrir, difficile voire impossible de trouver des renseignements précis sur le sujet. Les nombres pairs (en tout cas un nombre pair de billets) seraient toutefois à éviter pour les mariages, car ils signifieraient que vous prévoyez que les époux puissent diviser aisément la somme en deux (et donc, se séparer tout aussi facilement).

L’argent doit être rangé dans une enveloppe appelée shugi-bukuro. Les konbini, supermarchés et bien sûr papeteries en regorgent. Les enveloppes sont identifiables à leur format (rectangle un peu plus grand que des billets de banque) ainsi qu’aux jolis nœuds (mizuhiki) qui les ornent. Vous seriez tentés de choisir celui qui vous semble le plus joli, mais, attention, là encore, tout est codifié !
Le mizuhiki n’est pas uniquement décoratif, et selon l’événement que vous célébrez, il faut veiller à choisir le modèle adéquat. Pour un événement répété (tel qu’une naissance), un nœud simple est tout indiqué, car le nœud peut se dénouer et se renouer à l’infini, sous-entendant que vous souhaitez au destinataire la répétition de l’heureux événement. Pour un mariage, ce n’est évidemment pas ce que vous souhaitez aux mariés, alors un nœud qui ne peut être défait est plus à propos. Je l’appelle « nœud de bretzel », sa dénomination officielle est musubi-kiri.
Sur les enveloppes plus modernes, il arrive que le nœud ne soit pas en relief mais simplement dessiné sur l’enveloppe directement. Cela nous aurait peut-être évité les péripéties que nous avons connues dans l’envoi de notre lettre, mais je m’éloigne du sujet !
Un code couleur est également à observer rigoureusement selon l’événement : le doré et argenté est réservé aux mariages tandis que le noir et blanc sera plus approprié pour un décès. Cependant, de nombreux modèles tendent à multiplier les couleurs et à s’éloigner des couleurs traditionnelles.
Le nombre de fils enfin est choisi rigoureusement, avec des significations encore plus pointues et mystérieuses que le nombre de fleurs dans un bouquet. Pour un mariage, 10 fils seraient convenables.

Une fois que vous avez l’enveloppe appropriée et les billets qui viendront la garnir, il ne vous reste plus qu’à y indiquer l’événement pour lequel vous l'offrez, ainsi que votre nom (impossible pour les radins de se défiler !). Cela a son importance, et pas uniquement pour assouvir la curiosité du destinataire de l’enveloppe.
La personne à qui vous offrez l’enveloppe doit en effet vous offrir un cadeau en retour, dont le montant est proportionnel à votre participation. C’est, dans une certaine mesure, l’équivalent du ballotin de dragées que vous offrez à vos invités lors d’un baptême ou d’un mariage. Imaginez procéder de même en France : les invités recevraient alors un nombre de dragées proportionnel à leur participation financière !

Si vous devez un jour offrir une enveloppe pour un événement au Japon, sachez que les papeteries proposent des services d’écriture. Ainsi, si vous n’êtes pas à l’aise à l’idée d’écrire sur l’enveloppe, ou si votre écriture japonaise laisse à désirer, un professionnel pourra s’en charger à votre place. N’ayez crainte d’avoir recours à ce service, les Japonais eux-mêmes ne s’en privent pas ! L’occasion est toute trouvée de faire ici un clin d’œil à la maman de Madame Shakira, qui m’a fait découvrir le livre La papeterie Tsubaki ;-)

Pour Madame Shakira et Monsieur Marinière, nous sommes partis du principe qu'ils nous pardonneraient de ne pas suivre les coutumes japonaises à la lettre. Alors nous avons préparé l’enveloppe nous-mêmes, sans passer par une papeterie. Nous avons soigneusement choisi une enveloppe en évitant les impairs dans les symboles du mizuhiki. Pour la garnir, nous n’y avons pas glissé de billets, mais plutôt un bon pour une activité que nous leur offrons en cadeau de mariage.
En guise de signature sur l’enveloppe, nous nous sommes totalement affranchis des usages : Apfelstrudel a fièrement tamponné l’enveloppe de son inkan le plus imposant (peut-être la seule fois où cet inkan servira ?), et nous avons glissé l’enveloppe dans une plus grande enveloppe.
C'est à ce moment que les ennuis d’envoi ont commencé ! Mais, avant de découvrir les péripéties, soyez rassurés : l’enveloppe a bien fini par arriver entre les mains de nos amis, et nous sommes prêts à les accueillir demain dans le Kansai.

Bon vol les Ch'tis !


Un visiteur.. venu d'ailleurs..


Connecte-toi pour nous écrire !

Aujourd'hui !

par Papa-san le 12 février 2023 à 17:41


A propos de ce qui s'éloigne des traditions : il y a des modèles avec des pommes (photos) ? C'est "spécial Apfelschorlette & Apfelstrudel" ?

Apfelschorlette, le 24 février 2023 à 03:24


Nous n'avons pas encore trouvé de modèle avec des pommes (et nous ne sommes pas encore assez célèbres pour créer notre ligne d'enveloppes !). Nous avons personnalisé notre photo en incrustant des pommes sur l'image pour cacher les noms écrits.

par Papa-san le 12 février 2023 à 17:40


Ce sera "Bienvenue aux Ch'tis". Bon séjour.

Les HHeim, le 17 février 2023 à 10:08


Qu'ils profitent à fond de leurs vacances et de vous 2 .

Apfelschorlette, le 24 février 2023 à 03:22


Merci pour eux :-) Après un round 1 dans le Kansai le week-end dernier, nous les rejoignons à Hakone tout à l'heure !

par Schnoopy le 12 février 2023 à 12:41


おめでとう。🥂🎉

Apfelschorlette, le 24 février 2023 à 03:14


ありがとう。